Italian Calcio

       

Italian Football terminology

 Italian Football    
  

The Ultimate Calcio Glossary (F-G)

  




Inter



Milan



Napoli



Lazio



Parma



Inter



Milan



Napoli



Lazio



Parma




Inter



Milan



Napoli



Lazio



Parma


Inter



Milan



Napoli



Lazio



Parma



Inter



Milan



Napoli
 



Juve



Sampdoria



Palermo



Fiorentina



Roma



Juve



Sampdoria



Palermo



Fiorentina




Roma



Juve



Sampdoria



Palermo



Fiorentina




Roma


Juve



Sampdoria



Palermo



Fiorentina



Roma



Sampdoria



Palermo



Fiorentina

 

 
    A-B     C     D-E    
F-G    


H-L    M-O    P-Q    R-S    T-Z


Digg this!Add this to del.icio.usBookmark in TechnoratiFurl this!Share on FacebookStumble this!Google Bookmark this!Twit this!


 

fallo – foul

fallo di mani – hands

fallo di mano – handball

fallo intenzionale - intentional foul

fan \ tifosi – supporters

fantasista - creator or magician

far perdere l'equilibrio - to trip up

fare fallo – to commit a foul

fare il tifo per - to cheer for

fare la preparazione - to train

fare un cross – to cross the ball

fare un passaggio indietro al portiere - to play the ball back to the keeper

fascia - captain's armband

fascia destra - right flank

fascia sinistra - left flank

fatte - goals for (in league table - classifica)

Fedelissimi Granata - Torino Ultras on the Maratona curva

Federcalcio – Football Association

Felsinei - Bologna (Felsina inhabitants, Felsina being the ancient name for Bologna)

ferito - injured

festeggiare la vittoria - to celebrate victory

Fidanzata d'Italia - Juventus (Girlfriend of Italy)

Fighters 1977 - Juventus Ultras

firmare un contratto – to sign a contract

finta di corpo - body swerve

finale per il terzo e quarto posto – consolation match for 3rd and 4th places

fine primo tempo – first half

fine secondo tempo - second half

finta - fake

Fiore - Fiorentina (short term)

fischiare un fallo – to blow for a foul

fischiare un rigore – to blow for a penalty

fischio dell'arbitro - referee's whistle

fischio finale – final whistle

Forever Ultras (F.U.) - Bologna ultras

formare la squadra – to line up the players

formazione attaccante – attacking team

formazioni, schieramenti – formations

forza – come on / power

forza Milan – come on Milan

Fossa dei Grifoni - Genoa Ultras. Other groups include Kapovolti and Ragazzi Certosa
 
Fossa dei Leoni - Milan Ultras (Lion's Den). Other groups include Panthers, Bulldogs, Alternativa Rossonera, Vecchia Guardia, Commandos Tigre, Rams, Korps and Sconvolts

fragilitΰ - frailties

Friulani - Udinese (Friulans)

Friulani al Seguito - Udinese Ultras

funzionari - officials

fuori - away (in league table - classifica)

fuori - away from home

fuoriclasse - world class player

fuorigioco – offside

fuorigioco per trattenuta – offside trap

Furiosi - Cagliari Ultras

Galletti - Bari (Cockerels)

gara / sfida – game / match

Genoa non ti arrabbiare, l'importante θ partecipare - Genoa don't be upset, participating is what counts (please note that Genoa can be substituted for any team and that this is a chant aimed at the opposing fans whose team is being hammered)

Gigliati - Fiorentina (Lilies)

giocare da attaccante - to play in attack

giocare in porta - to play in goal

giocare di rimessa, impiegare una tattica attendista - employing a defensive and counterattacking style

giocate - played (in league table - classifica)

giocatore abile nel dribbling - tricky player

giocatore ambidestro - two-footed player

giocatore combattivo - competitive player

giocatore d’appoggio - supporting player

giocatore del vivaio - home-grown player

giocatore di manovra - covering player

giocatore di potenza - power kicker

giocatore di prima squadra - first team player

giocatore effettivo – regular player

giocatore e commissario tecnico allo stesso tempo - player-manager

giocatore fuori forma - untrained player

giocatore infortunato - injured player

giocatore irascibile - excitable player

giocatore libero – sweeper

giocatore pieno di grinta - player full of drive

giocatore rifinitore - passing player

giocatore scorretto - unfair, dirty, violent player

gioco - game

gioco corretto - fair play

gioco d’aria – aerial play

gioco del calcio – game of football

gioco pericoloso – dangerous play

gioco pulito - a game played fairly (rare)

giochi a calcio? - do you play football?

girare - turn

girare rapidamente - turn quickly

Goeba -Juventus (hunchback lady in Piedmontese dialect) or Gobbi (hunchbacks)

gol – goal

gol da cineteca – wonder goal

gol di consolazione - consolation goal

gol di pareggio – equalizing goal

gol medio – goal average

gol vincente – winning goal

golden gol – golden goal

gradinate – stands / tiers

gradinate al coperto – covered stands

gran gol / splendido / stupendo gol di Totti – great goal by Totti

guanti - gloves

guardialinea – linesman
 

Digg this!Add this to del.icio.usBookmark in TechnoratiFurl this!Share on FacebookStumble this!Google Bookmark this!Twit this!




A-B     C     D-E     F-G     H-L    M-O    P-Q    R-S    T-Z
 

   Italian Translation       Italian Lessons        Site Map     Disclaimer and Privacy Policy     © 2004-2010 Lingua21 Ltd. All Rights Reserved.