Italian Calcio

       

Italian Football terminology

 Italian Football    
  

The Ultimate Calcio Glossary (R-S)

  




Inter



Milan



Napoli



Lazio



Parma



Inter



Milan



Napoli



Lazio



Parma



Inter



Milan



Napoli



Lazio



Parma



Inter



Milan



Napoli



Lazio



Parma



Inter



Milan



Napoli



Lazio



Parma



Inter



Milan



Napoli


Lazio
 



Juve



Sampdoria



Palermo



Fiorentina



Roma



Juve



Sampdoria



Palermo



Fiorentina



Roma



Juve



Sampdoria



Palermo



Fiorentina



Roma



Juve



Sampdoria



Palermo



Fiorentina



Roma



Juve



Sampdoria




Palermo



Fiorentina


Juve



Sampdoria



Palermo


Fiorentina



Roma

 
    A-B     C     D-E     F-G    


H-L    M-O    P-Q    R-S    T-Z


Digg this!Add this to del.icio.usBookmark in TechnoratiFurl this!Share on FacebookStumble this!Google Bookmark this!Twit this!



 

rabona - a shot or pass where the ball is kicked with the legs crossed

raccattapalle - ball boy

raddoppiare - to score a second goal

recinto - fence

regista - distributing midfielder, or "director"

regista - play maker

regola dei goal in trasferta - away-goal rule

regole del calcio - rules of football

retrocedere – to retreat

resistenza allo stress psico-fisico – endurance

rete – net

rete, gol – goal

reti - goals (in league table - classifica)

retrocessione – relegation

regista – creative playmaker

regole della partita – match statistics

replay - action replay

retroguardia - rear guard

ribattuto – deflected

riflettori - floodlights

rigore - penalty-kick

rimbalzo - rebound

rincorrere - trial

rimessa dal fondo - goal kick

rimessa da parte dell’arbitro –drop ball

rimessa laterale - throw-in

ripresa - second half

riscalda/riscaldamento – warming up

riserva - substitute

risultato – score

risultati scadente - poor results

ritmo - tempo

ritorno - home leg / second half of the season

rivali - opponents / rivals

rivalità - rivalry

Robur - Siena (Strength in Latin)

Romanisti - Roma supporters

rovesciata - bicycle kick

ruba palle - defensive midfielder

rubare (il pallone) – to steal the ball

ruolo di vantaggio – the advantage rule

Samp - Sampdoria (Short form)

salvarsi in corner - give away a corner

Sardi - Cagliari (Sardinians)

sbandare - to swerve

scarpette da calcio – football boots

scartare – to dribble

schierare - to field

sciarpa - scarf

scioltezza - agility

scivolare - to slip

scivolata - sliding challenge

scommettere al totocalcio - to bet on the pools

sconfitta – loss

sconfiggere – to defeat

Sconvolts - Cagliari Ultras

scorrettezza - misconduct

scudetto – shield / pennant / championship

scuola calcistica - football school

seconda - second forward

seconda squadra / squadra cadetta - B team

secondo arrivato – runner-up

secondo palo - far post

seconda punta - second striker / support striker

secondo tempo/la ripresa - second half

secondo turno – second round

serata - evening match

scontri violenti - violent clashes

segnare un gol - to score a goal

segnare un gol in zona Cesarini - to score a goal in the last five minutes of the game

segnatempo - timekeeper

seguire la squadra in trasferta - to follow the team away from home

selezionare – call-up

seminale / semi – semifinals / semis

serie A – equivalent to The Premiership in England

serie B – equivalent to The Championship in England

serie C – equivalent to Division One in England

servizio - service

Settembre Bianconero - Ascoli Ultras

sfida - challenge

sfondare la difesa - to break down the defence

sicurezza e convinzione - confidence and belief

silver gol - silver goal

simulazione – dive

sintesi/sintesi registrata - a summary of the match

sistemare la barriera - to form the wall

Snodgrass è in vantaggio nel gioco – Snodgrass is on top of his game

società calcistica – football club

società satellite - feeder club

sondare la difesa - pick their defence

sospensione - suspension

sospensorio - jockstrap

sostituzione - substitution or "avvicendamento"

sovrapposizione – overlap

spalti – terrace

spazzare la palla - to knock the ball

spazzare via - clear

specchio della porta - goal-mouth

spedire la palla in rete di testa - to head the ball into the goal

spettatori - spectators

spingere - to push / shove

spiovente - floated ball

spogliatoio - changing room

sponsor - sponsor

sponsorizzazione - sponsorship

sportività - sportsmanship

sportivo - sportsmanlike

squadra – team

squadra avversaria – opposing team

Squadra della diga - Chievo (Team of the Dam)

squadra di calcio – football team

squadra di attacco - attacking team

squadra di casa - home team

squadra di difesa - defending team

squadra nazionale – national team

squadra ospite - away / visiting team

squadra primavera - youth team

stabilire un nuovo primato - to establish a new record

stadio – stadium

stadio di casa – home stadium

staff tecnico – technical staff

stagione - season

strappare la palla a (qualcuno) – to get the ball from

stretching - stretching exercises

stopper – stopper, halfback

subire - to concede a goal

subite - goals against (in league table - classifica)

superare (un avversario) - beat

supercoppa inglese - Charity Shield

svirgolare - to mishit the ball
 

Digg this!Add this to del.icio.usBookmark in TechnoratiFurl this!Share on FacebookStumble this!Google Bookmark this!Twit this!



 A-B     C     D-E     F-G    H-L    M-O    P-Q   
R-S    T-Z

 

   Italian Translation       Italian Lessons        Site Map     Disclaimer and Privacy Policy     © 2004-2010 Lingua21 Ltd. All Rights Reserved.